Ama haurraren sehaskan lohakartzen = La mére endormant son enfant au berceau = La madre haciendo dormir al niño en la cuna = Sleep! Sleep, my darling! / Dr. Larralde ; [traducción francesa del autor, traducción castellana J. Manterola, traducción inglesa Wentworth Webster].
Zenbakia: | 299314 Liburu/egunkari-artikuluak |
---|---|
Egile nagusia: | Larralde, Dr., (1804-1870) |
Beste egile batzuk: | Webster, Wentworth, (1828-1907), (traductor), Manterola, José, (1849-1884), (traductor) |
Hizkuntza: | Euskara Ingelesa Frantsesa Espainiera |
Argitaratua: | 1883. |
Deskribapen fisikoa: | Disponible también en versión electrónica (Internet) |
Sarrera elektronikoa linean: |
![]() |
Erlazionatutako dokumentua: |
Dokumentu nagusiaren sarrera:
Euskal-Erria : revista bascongada T. 8 (1o sem. 1883), p. 156-159 |